Μου μιλούσαν για παλιές ιστορίες από το κοντραμπάντο που γινόταν με τις ακτές της Αλβανίας τότε που η Κέρκυρα , μετά τον πόλεμο, υπέφερε από έλλειψη και των στοιχειωδέστερων .
Άκουγα μαγεμένος για τα βιάτζα στο Βουθρωτό και για τις ανταλλαγές με τους κατοίκους των απέναντι ακτών της Αλβανίας .
Δεν θα ήταν υπερβολή αν θα λέγαμε ότι η πόλη της Κέρκυρας επέζησε χάρη στο λαθρεμπόριο των αγροτών της υπαίθρου και των ψαροκάικων που πήγαιναν και ερχόταν τα βράδια από το Βουθρωτό.
Μου μιλούσαν για προσωπικές εμπειρίες από ταξίδια με κουπιά όλη νύχτα , για κινδύνους και για φορτία με ψάρια και άλλα τρόφιμα.
Το καθεστώς του Εμβέρ Χότζα απαγόρευε με βαρύτατες ποινές το εμπόριο των ψαριών. Η δική μας πλευρά το απαγόρευε μεν αλλά έκανε και τα στραβά μάτια γιατί δεν είχε τα μέσα για να το αποτρέψει αλλά και γιατί ήταν το μοναδικό μέσο για την επιβίωση του πληθυσμού.
Μου μιλούσαν για τα πλούτη του Βουθρωτού και ερχόταν στο μυαλό μου οι ιστορίες της αρχαιότητας για την περιοχή και την δυναστεία των Φαιάκων σε αυτήν.
Συζητούσαμε για το κοντραμπάντο των προγόνων τους με τις Ιταλικές ακτές. Για την Τσιταβέκια ( Citta vecchia) και την τσιτανόβα (citta nuova), δύο μυθικά λιμάνια βόρεια της Αγκόνα που δεν ήταν παρά μερικές ξύλινες παράγκες και ένας ξύλινος πόντες ανάμεσα στους καλαμιώνες λίγα χιλιόμετρα βορειότερα της Αγκόνα.
Τόνοι αλλαντικών και τυριών από τα λιβάδια της Πάρμα κατέληγαν στους καλαμιώνες της Citta vecchia για να ταξιδέψουν προς το τραπέζι των πλουσίων οικογενειών της Κέρκυρας και να επιβιώσουν οι οικογένειες των βαρκάρηδων.
Πόσα μίλια με τα κουπιά και τα πανιά, πόσος κόπος…… μου φαινόταν αδιανόητο.
Άκουγα με ανοιχτό το στόμα σαν μικρό παιδί.
Μαγική βραδιά.
Έξω έκανε κρύο και έβρεχε, ένοιωθα την ασφάλεια και την καλοσύνη της παρέας , την ζέστα της φωτιάς και ήθελα να αποκοιμηθώ έτσι.
Το βίντεο είναι μονταρισμένες εικόνες από τον Απραό (απέναντι από τον Βουθρωτό).
Το τραγούδι υπολογίζεται ότι γράφτηκε το 1908. Είναι παραδοσιακό ψαράδικο τραγούδι της Ίστρια αγνώστου τραγουδοποιού και μιλάει για το ψάρεμα της σαρδέλας . Ο Τίτλος του “Voga Ninetta” (Λάμνε Νινέττα).
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου